ΤΗΣ ΜΑΙΡΗΣ ΠΙΕΡΙΔΟΥ Ο ποιητής και συγγραφέας Άντης Κανάκης μας κάνει και πάλι την έκπληξη με μια δίγλωσση (Ελληνικά –Αγγλικά) ανθολογία ερωτικών ποιημάτων. Με τίτλο «Ποιήματα Αγάπης και Οδύνης» - «Poems of love & Sorrow», η συγκεκριμένη ανθολογία, αποτελεί όπως ο ίδιος γράφει στο εισαγωγικό του σημείωμα –επαυξημένη έκδοση της προηγούμενης (ελληνικά- αγγλικά) ανθολογίας με τον ίδιο τίτλο που εκδόθηκε το 2001.
Στην 1η έκδοση συμπεριελήφθησαν 51 ερωτικά ποιήματα του, που επιλέχθηκαν από κοινού με τον ποιητή και τον μεταφραστή από 10 ποιητικές συλλογές. Στην έκδοση αυτή επιπρόσθετα με τα 51 ποιήματα της προηγούμενης έκδοσης συμπεριλαμβάνονται και άλλα 12 ερωτικά ποιήματα που περιέρχονται από τις τελευταίες του τρεις ποιητικές συλλογές – τις οποίες γνωρίζω πολύ καλά. Τις έχω παρουσιάσει ήδη. Αυτές είναι η «13ή παρουσία» (2008), «Το Μόσχωμα» (2013), και «Με αναμμένο κερί» (2018). Σε εννέα γλώσσες Να σημειώσουμε ότι ποιήματα του Άντη Κανάκη (Αντρέα Κουκουμα) έχουν μεταφραστεί στα ρωσικά, στα βουλγάρικα, σέρβικα, ουγγρικά, αγγλικά, γερμανικά, ιταλικά, αραβικά και τουρκικά. Για πρώτη φορά όμως με αυτές τις δύο εκδόσεις παρουσιάζεται η ερωτική ποίηση του σε ξεχωριστό βιβλίο – Ανθολόγια σε αγγλική μετάφραση και αυτό οφείλεται στον φίλο του και ξεχωριστό φιλόλογο και συγγραφέα Άντη Παναγιώτου (Χατζηοδυσσέως), δόκτορα Αγγλικής Φιλολογίας ο οποίος με την πολύ καλή μεταφραστική του δουλειά δίνει τη δυνατότητα σε αγγλόφωνους αναγνώστες να γνωρίσουν και να εκτιμήσουν την ποίηση του Άντη Κανάκη, ο οποίος ( ναι το γνωρίζω) είναι ένας από τους πιο αξιόλογους ποιητές μας και να εκτιμήσουν και αυτή την ποίηση του. Την ποίηση του Άντη Κανάκη την έχω γνωρίσει ήδη προσωπικά από καιρό και τον θαυμάζω για ότι έχει προσφέρει στον λογοτεχνικό μας χώρο. Ένα πολύ ωραίο εξώφυλλο που συγκινεί προτού ανοίξεις την ποιητική αυτή ανθολογία, που απεικονίζει ένα γλυπτό του Τάγκο- Αγκαλιασμένοι από τον γλύπτη Γιάννη Γιάννη, που μας μπάζει ...ερωτικά στην πολύ συναισθηματική ποίηση του Άντη Κανάκη. Θα μπορούσε κάποιος να ονομάσει ή να χαρακτηρίσει γενικότερα τον ποιητή ερωτικό γιατί κάθε του στοίχος, κάθε στροφή μιλούν για την αγάπη, τον έρωτα, το πάθος. Όμως είναι και κάποια που εκφράζουν την λύπη του ποιητή για το χαμό αγαπημένων προσώπων. Φεύγουμε Φεύγουμε αφήνοντας κομμένο ένα δέντρο πλάι στ’ όρθιο και την γάτα να κοιμάται στη σκιά Φεύγουμε διψασμένοι μετρώντας τις σταγόνες π’ απέμειναν στις παλάμες. ενώ πίσω μας κυματίζει απέραντη θάλασσα Φεύγουμε ερωτευμένοι χωρίς να τελειώσουμε το ποίημα. Σχεδόν ερωτικό Εγώ σε βλέπω από μι’ άλλη διάσταση του χρόνου από μι’ άλλη γωνιά του χώρου. Γι’ αυτό είσαι πάντα ωραία, κομψή και λυγερή με την ίδια λάμψη στα μάτια με την ίδια έλξη στα χείλη. Μήνυμα Το φιλί που μου ’στειλές έφτασε το πήραν και δροσίστηκαν τα στεγνά μου χείλη και το’ κρυψα στον κόρφο μου... Η έκφραση και το συναίσθημα πλημμυρίζουν και ομορφαίνουν την ποίηση του Άντη Κανάκη. Μου άρεσε πάρα πολύ και ευφράνθηκα και πνευματικά διαβάζοντας αυτή την ποιητική και ξεχωριστή ανθολογία. Συγχαρητήρια ευχόμαστε στον Άντη Κανάκη και να συνεχίσει να μας στέλνει δικές του ποιητικές συλλογές γιατί αποτελούν κόσμημα για τις βιβλιοθήκες μας και φυσικά απαραίτητο εγχειρίδιο για τους μελετητές.
0 Comments
Leave a Reply. |
APXEIO
May 2024
Click to set custom HTML
Click to set custom HTML
|